Мой одногруппники по УКОПП и. С.М. Кирова: (слева направо) Миша Мясников (Свердловск) и Саша Володин из Питера. 41 дивизия АПЛ СН, Гремиха, Северный флот. Ручные крысы были в каждом отсеке, а вот кошек не было!
Седьмой день градусник шкалит за 35-38 делений. Ветерок очень южный, прёт с самого Индостана. Комфортной погоду не назовешь, но и нетерпимой тоже (всё-таки немного "помогает" запредельная сухость воздуха). Ещё на пару дней эта радость...
...РАЗВИЛ КОГДА-ТО МОИ СПОСОБНОСТИ ПРОСТОЙ УЧИТЕЛЬ РИСОВАНИЯ (КОРПИЧ ИВАН ИЛЛАРИОНОВИЧ, ЦАРСТВО ЕМУ НЕБЕСНОЕ!), БЛАГОДАРЯ КОТОРОМУ В ШКОЛЕ БЫЛО ПРОВЕДЕНО ДВЕ ВЫСТАВКИ РИСУНКА С МОИМ УЧАСТИЕМ. ИМЕННО ОН ПОДМЕТИЛ МОЁ НЕСОГЛАСИЕ С РАЗНООБРАЗИЕМ ПРИРОДНЫХ ЦВЕТОВ ПРИ ОТОБРАЖЕНИЕ ЧЕГО-ЛИБО НА ЛИСТЕ ВАТМАНА (ДО ХОЛСТОВ Я ТАК И НЕ ДОШЁЛ, К СЧАСТЬЮ). ТОНКО ПОДТОЛКНУВ МЕНЯ К МОНОХРОМУ, ОН ТЕМ ДАЛ МНЕ ВОЗМОЖНОСТЬ ВЫРАЗИТСЯ В СВОИХ "ТВОРЧЕСТВАХ" ТУШЬЮ, НАБОРОМ АКВАРЕЛЬНЫХ КИСТЕЙ И ПРОСТЫХ УЧЕНИЧЕСКИХ ПЕРЬЕВ. Я ЭТО К ЧЕМУ? ФРАЗА "МУЗА НЕ ПОСЕТИЛА ПОЭТА" - ПРАВДА! НАСТУПИЛА ВЗРОСЛАЯ ЖИЗНЬ СО ВСЕМИ ЕЁ ЧЁРНО-БЕЛЫМИ ПОЛОСАМИ И В ЭТОЙ, ИНОГДА ДАЖЕ ПРИЯТНОЙ, БЫТОВУХЕ ЖЕЛАНИЕ РИСОВАТЬ КУДА-ТО УШЛО. Т.Е. СО ВРЕМЕНЕМ Я ПОНЯЛ. ЧТО ДЛЯ ЭЛЕМЕНТАРНОЙ ВОЗМОЖНОСТИ ЧТО-ТО ИЗОБРАЗИТЬ НА БУМАГЕ, ХОЛСТЕ, СТЕКЛЕ НУЖНО ОГРОМНОЕ ХОТЕНИЕ И СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ОБСТАНОВКА К ТВОРЧЕСТВУ... ... А ВОТ МОЯ ПОЛОВИНКА (ОДНОКЛАССНИЦА) ДО СИХ ПОР ЭТОМУ НЕ ВЕРИТ: - " МУДРИШЬ ТЫ ЧЁ-ТО СО СВОИМ ТВОРЧЕСТВОМ... ПРИДУРИВАЕШЬСЯ!"...
...посмотришь иногда ленту "Дзен" с сюжетами о спасении людьми различных животных - слёзы наворачиваются (приходит с возрастом, к некоторым, эдакая мужская нестыдная сентиментальность) и посещает некоторая гордость за род человеческий. И совсем другие чувства приходят, когда видишь как человекообразные расстреливают из "Града" детский садик с такими-же человекообразными, только маленькими... Двойственная какая-то картина получается - со зверьми мы люди, с себе подобными - звери?!
Зеркальное сравнение с вирусом ( тот-же COVID): травит организм, чтобы в этой среде плодить себе подобных и не уничтожать его как среду своего обитания.
"Эти типы стали есть на складе" - простенькая русская фраза, которая не подлежит смысловому переводу ни на один язык мира. То есть, перевести можно, понять перевод - нет!...